امروز بحث داغي در مورد رواج ترجمه مقالات لایف هکر و تککرانچ در وبلاگستان به وقوع پيوست. در اين راستا ميخوام اوج بي سفادي وبلاگي ام را نشان بدهم و سوالي مطرح كنم.
سوال : اين لایف هکر و تککرانچ كه گفتين چيه !؟؟؟ جانداره ؟ حيوونه !؟ آدميزاده ؟؟ خوردنيه ؟!؟ نوشيدنيه ؟ پوشيدنيه ؟! بازيه !؟ و الي آخر تا بيست سوال.
خوشبختانه بامدادي عزيز جواب سوال رو داد : سايت لایف هکر و تککرانچ
تازه سر در اوردم كي چي ميگه؟؟ ولي خودم رو قاطي بحث نميكنم!

هدفم از نوشتن اين پست اين بود كه اوج بي سفادي وبلاگي خود را نشان دهم و بگويم از متون لاتين هيچ دل خوشي ندارم! تصميم داشتم كلاس زبان آنلاين برم (سایت ایزبان) كه بي خيال شدم! اگر عضو friend گوگل ريدر من باشيد حتما تا به حال فهميديد كه محل سگ هم به لينك هاي انگليسي زبان نميذارم!
منتها حالا كه بحثش پيش آمد مترجم زباني رو بهتون معرفي ميكنم كه خيلي به درد افراد بي سفادي مثل من ميخوره:
يك سيستم ترجمه ماشيني است كه متن انگليسي را به جمله هاي فارسي ترجمه مي نمايد
پ.ن.1. اين مطلب من صرفا جهت معرفي اين سايت بود! منتها اينكه اين بحث رو بهونه قرار دادم به اين خاطر بود كه بگويم يعني چي رعايت من بي سفاد رو نميكنين؟؟؟ در هيچ كدوم از لينكهاي طرف مجادله( وبلاگ مهران – وبلاگ زهرا - خبرگزاري توييتر) آدرس اين دو سايت رو نداده بودند!!
پ.ن.2. يه وقت فكر نكنين از اين حرف دكتر مزيدي بدم اومده كه هي تكرار ميكنم! نــــــه!!! درسته كه يه ذره توهين آميز بود ولي من اين رو صرفا به خاطر تاييد حرف دكتر در مورد خودم گفتم!! از قديم هم بيان داشتم : «من يك وب يكي هستم كه اشتباهي وب دو يي حساب شدم» پس توقعي نيست اگه بي سفادم خوانند!






